Vol.1 twenty-four sekki
What is twenty-four sekki (二十四節季)
I am Japanese. Since I was born in Japan, I’ve been living here with four seasons every year, and everywhere I go. In Japan, we know about "twenty-four sekki" ( 二十四節季 in kanji letters ), it's one of a twenty-four periods in traditional East Asian lunisolar calendars.
Thus, it's a traditional and seasonal calendar which is divided by 24 terms. We divide whole one year into four terms which are Spring (Feb.4~May.4), Summer (May.5~Aug.7), Fall(Aug.8~Nov.7), and Winter(Nov.8~Feb.3). and secondly we divide each terms into six subsections. Each subsection has its own name, and has about two weeks. The exact dates of the border of seasons depend on each year, it can move 1 or 2 days forward or backforward. Anyway, A new year begins from Spring.
Seasonal events in Japan
Maybe Japanese people currently consider twenty-four sekki as a kind of bookmark in our daily life. When I was a child I didn’t know this word, but actually I did enjoyed lots of seasonal events. For example, such as Shogatu(正月), Setsubun(節分), Hina-matsuri(ひな祭り), Hanami(花見)…. Just in one season spring, there are many seasonal events, not only for children but also for adults. These events are closely related with twenty-four sekki. You can guess there are so many seasonal events in whole year.
I am not a technical professional about Japanese culture but one of common people who like to enjoy Japanese culture. So I'm gonna tell you about it from the point of my daily-life view, frankly and casually.
Being surrounded by nature
Standing under the blue sky, being blown by the strong wind, being under the rainy or snowy cloud…, I’m sure we are in these natural phenomena as creatures on the earth. I am a little afraid of being misunderstood, but honestly, I always feel I am definitely a part of nature. I guess we Japanese feel like this, it is our own way of feeling nature. I always find such expressions in Japanese language, for example in the lyrics, “Blowing wind is holding us.” or “Falling rain is whispering to me.”, and so on. We just feel exactly like this!
I guess Japanese people identify nature with the personification of someone like Gods or someone with awe. So, in Japanese language, the words which mean natural phenomena can have verb, it happens easily. I usually write my lyrics in English, so I always consider about this difference between Japanese and English.
Anyway, I‘m gonna introduce Japanese daily culture along with the change of the season. It’s little by little, at my own pace…, Look forward!